Hello!

Hello!
We are a fansubbing team. We make English subtitle of Japanese drama/movie. We only make softsubs for the drama/movie.
We still learn Japanese and English is not our first language.
Hopefully everyone can enjoy the drama/movie with the subs we made :)
Updates will also be posted on our Twitter account: aoihachi1

Our projects:

Drama series:
- Cheer Dan (Summer 2018 J-drama) - ep 01 - 10 (END)
- Chugakusei Nikki (Fall 2018 J-Drama) - ep 01 - 11 (END)
- Haken Uranaishi Ataru (Winter 2019 J-Drama) - ep 01 - 09 (END)
- Shudan Sasen!! (Spring 2019 J-Drama) - ep 01 - 10 (END)
- Babysitter Gin! (Spring/Summer 2019 J-Drama) - ep 01 - 10 (END)
- G Senjou no Anata to Watashi (Fall 2019 J-Drama) - ep 01 - 10 (END)
- Shiranakute Ii Koto (Winter 2020 J-Drama) - ep 01 - 10 (END)
- Ru - Taiwan Express (Spring 2020 J-Drama) - ep 01 - 03 (END)
- Watashi no Kaseifu Nagisa-san (Summer 2020 J-Drama) - ep 01 - 09 (END) + Special

Drama Special:
- Hidarite Ippon no Shoot (Spring 2020 J-Drama SP)
- Sekai wa 3 de Dekiteiru (Spring 2020 J-Drama SP)
- 3-Nin no Single Mother (Fall 2020 J-Drama SP)

Movies:
- Kohi ga Samenai Uchi Ni (2018 J-Movie)
- Perfect World (2018 J-Movie)
- Masquerade Hotel (2019 J-Movie)

Songs:
- Uru - Prologue (Chugakusei Nikki Theme Song)
- flumpool - Subarashiki Uso (Shiranakute Ii Koto Theme Song)
- Chendy - Tsunagaru Kokoro (Ru - Taiwan Express Theme Song)

Fall 2020 J-Drama SP: 3-nin no Single Mother


Title: 3人のシングルマザー
Title (romaji): 3-nin no Single Mother
Tagline: すてきな人生逆転物語 / Sutekina Jinsei Gyakuten Monogatari
Also known as: 3 Single Mothers ~A Nice Life Reversal Story~
Format: Tanpatsu
Genre: Drama, Family
Screenwriter: Yamauchi Masayuki (For Mom), Mori Hayashi (Tokyo Uni and Green Curry & The Notebook which Makes Your Dream Come True)
Chief Producer: Araki Isao
Producer: Furuya Tadayuki
Director: Nagae Toshikazu
Broadcast network: Fuji TV
Broadcast date: 2020-Oct-01
Air time: Thursday 21:00

Synopsis
Maehara Mayumi is a single mother raising two children while working. Mizukawa Sanae lost her husband to an illness and is raising two adolescent sons while working part-time at a convenience store. Sudo Misuzu is a single mother with a young son and is working double job as a clerk and yoga instructor.
This is a story of three single mothers who face life reversal for their families.

Cast:
Segment 1: Tokyo Uni and Green Curry
Kimura Tae as Mizukawa Sanae
Kataoka Ainosuke as Mizukawa Kota
Maeda Oshiro as Mizukawa Ryota
Daigo Kotaro as Mizukawa Shota
Shibata Hidetsugu as Kuwano

Segment 2: For Mom
Hasegawa Kyoko as Maehara Mayumi
Yamasaki Ryutaro as Maehara Kouji
Fukumoto Riko as Maehara Seiko
Okada Keisuke as Nakajima Seiji

Segment 3: The Notebook which Makes Your Dream Come True
Kanjiya Shihori as Sudo Misuzu
Terajima Susumu as Sudo Shinichi
Kawakami Maiko as Sudo Naoko
MEGUMI as Kobayakawa Fujiko
Sako Yoshi as Tawara

Notes:
Some Japanese honorifics we keep in this translation:
-San (さん), the most common honorific, equivalent to “Mr.” or “Mrs.” It’s a title of respect between equals.
-Kun (くん), it is used to address young males. It is also used by superiors to inferiors and male of the same age and status.
-Chan (ちゃん), most frequently used for girls and between them, children, close friends, or lovers. This can be used when somebody finds a person, a pet, or something adorable and cute.
-Sensei (せんせい), it is used to refer to teachers as well as people who are experts in their respective fields, whether doctors, artists or lawyers. It shows respect to someone who has mastered some skill.
-Nii-chan (兄ちゃん), it is used to address big brother.
- Spring Koshien, otherwise known as National High School Baseball Invitational Tournament, is an annual high school baseball tournament held in Hanshin Koshien Stadium from March to April.
- Summer Koshien, otherwise known as the National High School Baseball Championship, is an annual baseball tournament held in Hanshin Koshien Stadium during summer school vacation period.
- Hanshin refers to Hanshin Tigers, Orix refers to Orix Buffaloes. Both are Japanese professional baseball teams.

Raw:
JPTV Club x265 720p at nyaa

Subtitle:
720p - MEGA

Summer 2020 J-Drama: Watashi no Kaseifu Nagisa-san


Title: 私の家政夫ナギサさん
Title (romaji): Watashi no Kaseifu Nagisa-san
Also known as: My Housekeeper, Mr. Nagisa
Format: Renzoku
Genre: Love comedy
Broadcast network: TBS
Broadcast period: 2020-Jul-07 to 2020-Sep-01
Air time: Tuesday 22:00
Theme song: Hadaka no Kokoro by Aimyon
Original work: Manga “Kaseifu no Nagisa-san, Housekeeper Nagisa-san” by Yotsuhara Furiko
Screenwriter: Tokuo Koji
Producer: Iwasaki Aina , Kato Shoichi
Director: Tsuboi Toshio, Yamamoto Takeyoshi
Music: Suehiro Kenichiro, MAYUKO

Synopsis
Aihara Mei is a young career woman in her late twenties, and she is known to be one of the most capable worker in the company. However, Mai is absolutely hopeless when it comes to housework and she has zero basic life survival skills. On the night of her 28th birthday, she returned home to find a strange old man wearing an apron waiting for her. He is non other than Shigino Nagisa, the perfect housekeeper who will help her take care of the cleaning, laundry and cooking. At the beginning, having a strange unknown middle-aged man in her home made Mei very uncomfortable but as time goes by, his presence gives her warmth and a sense of peace.
In the meantime, Tadokoro Yuta joins Mei's company and becomes her rival at work. Mei, who has had excellent track record to-date, suddenly finds herself in a pinch as she now has to compete with Yuta. On the other hand, Yuta seems to be more interested in Mei romantically and she finds herself being wary of his true intentions. Will Mei end up being won over by Yuta in both work and love?

Cast:
Tabe Mikako as Aihara Mei
Omori Nao as Shigino Nagisa
Seto Koji as Tadokoro Yuta
Maeda Gordon  as Segawa Haruto
Takahashi Maryjun as Suyama Kaoru
Miyao Shuntaro as Higo Kikunosuke
Hirayama Yusuke as Matsudaira Shinya
Mizusawa Shingo as Baba Joji
Okabe Dai  as Horie Kosuke
Wakatsuki Yumi as Tenma Akari
Iio Kazuki as Komakizaka Haruo
Natsuko  as Yoshikawa Karin
Tomita Yasuko as Kotou Miyuki
Kusakari Tamiyo as Aihara Midori
Shuri as Fukuda Yui

Notes:
Some Japanese honorifics we keep in this translation:
-San (さん), the most common honorific, equivalent to “Mr.” or “Mrs.” It’s a title of respect between equals.
-Kun (くん), it is used to address young males. It is also used by superiors to inferiors and male of the same age and status.
-Chan (ちゃん), most frequently used for girls and between them, children, close friends, or lovers. This can be used when somebody finds a person, a pet, or something adorable and cute.
-Sensei (せんせい), is used to refer to teachers as well as people who are experts in their respective fields, whether doctors, artists or lawyers. It shows respect to someone who has mastered some skill.
-Sama (さま), the more formal version of san. Usually used to refer to customers who are deserving of the utmost respect status in Japan, people of higher rank, or somebody you admire.
-Senpai (せんぱい), signifies that a person in a group has more experience such as a senior colleague or a high school senior if you’re in a lower grade. Generally it refers to someone older.

Ojisan means "uncle", but it can also be used to address a middle-aged man without any family relationship.

Episode 1:
- The Honnoji Incident occurred early in the morning of 21 June 1582, when Oda Nobunaga was attacked and died while staying at the Honnoji Temple in Kyoto by a large force commanded by one of his most trusted generals, Akechi Mitsuhide.
- Battle of Sekigahara was the greatest and bloodiest battle in history of Japan, fought on 21 October 1600 between the nation that torn in two, East and Western factions.
- Fist of the North Star is a Japanese manga series that was originally serialized from 1983 to 1988 in the Japanese magazine Weekly Shōnen Jump, created by Tetsuo Hara and Buronson. Toki and Rin are characters from this manga series.

Episode 6:
2.5 dimensional musical is used to describe theatrical presentations based on Japanese manga, popular animation and video games. The meaning implies such theatrical shows exist somewhere between 2D (the realm of manga, animation and video games) and 3D (the realm of the theater). The term not only refers to musicals, but also to straight plays, comedies and dramas. "Prince of Tennis", "Haikyuu!!", and "Touken Ranbu" are some examples of 2.5 dimensional musical.

Episode 7:
Kenshiro is the main protagonist of "Fist of the North Star".

Episode 9:
- "Tsundere" is used to describe a character who often appears cold and heartless, but then gradually shows his warmer, gentler side over time.
- "The Grateful Crane" is a Japanese folktale about a poor young farmer who saved a wounded crane. After that, he went home and found a woman in his house claiming to be his wife. Since then, they happily lived together and their rice sack was mysteriously full all the time. One day, his wife asked the young man to build her a weaving room but she warned him not to peek inside while she was weaving. First, the man agreed and after seven days, his wife came out from the room with a very beautiful cloth which was sold for many coins at the market. The next time his wife was weaving inside the room, the young man couldn't hold his curiosity and peeked inside. He was surprised to find that his wife was gone and instead, there was a crane inside the room, plucking its own feathers for thread to weave the beautiful cloth. Apparently, it was the crane he saved before and the crane came back as his wife to show its gratitude to him. But since the man had seen its true form, the crane then disappeared forever.
- Raoh is a character from "Fist of the North Star". He is Kenshiro's adoptive eldest brother.
- ECG (or EKG), stands for electrocardiogram, records the electrical signal from your heart to check for different heart conditions.
- Hot spring eggs refer to eggs that were originally prepared in hot spring water to create silky egg whites and custard-like yolk.

Corrections:
In Episode 3 at 05:38 it should be "Your Dad has cooked dinner at home. I can't.", not "Your Dad is waiting at home for me to cook dinner. I can't."
In Episode 8 at 14:28 it should be "Why so sudden, Ojisan?" not "Why so suddenly, Ojisan?
and at 20:15 it should be "My wife is professional in sweets making, you know." not "My wife is a professional sweets maker, you know."

Raws:
Jae-Raws 720p at nyaa
For Special episode, we use JPTVTS raw.

Subtitles:
Ep 01: 720p - MEGA
Ep 02: 720p - MEGA
Ep 03: 720p - MEGA
Ep 04: 720p - MEGA
Ep 05: 720p - MEGA
Ep 06: 720p - MEGA
Ep 07: 720p - MEGA
Ep 08: 720p - MEGA
Ep 09: 720p - MEGA
Ep 01-09 (zipped): 720p - MEGA
Special: 720p - MEGA

Spring 2020 J-Drama SP: Sekai wa 3 de Dekiteiru

Title: 世界は3でできている
Title (romaji): Sekai wa 3 de Dekiteiru
Director: Nakae Isamu
Scriptwriter: Mizuhashi Fumie
Network: FujiTV
Release Date: 11 June 2020
Air time: from 11.00 p.m.

Synopsis:
29-year-old salaryman Mochizuki Yuto (Hayashi Kento) works for a trading company. The second of triplet boys, he has been a cheerful person who easily gets carried away since he was a child, and lives with vigour. Yuto joined his present company through his late father’s connections and has been there for seven years now. His work is not the sort that he can get through with sheer enthusiasm and connections, and he has fallen completely behind. He considers himself junk and everyone acknowledges it. Just as Yuto is thinking of resigning from the company, a state of emergency is declared because of the coronavirus. How would he fare in a completely different work environment of telework and video conferences for three months? On a day after the state of emergency is lifted, Yuto’s older brother Taito (Hayashi Kento), an accountant, and youngest brother Mitsuo (Hayashi Kento), who resides and has a agricultural farm in Ibaraki Prefecture, who are worried about him come over to his place

Cast:
Hayashi Kento as Mochizuki Yuto
Hayashi Kento as Mochizuki Taito (An-chan)
Hayashi Kento as Mochizuki Mitsuo

Notes:
- Taito is called as "An-chan" by Yuto and Mitsuo since he is the oldest among the 3. 'Aniki' or 'Ani' means older brother, and 'chan' can be used when somebody finds a person, a pet, or something adorable and cute.
- Sandwichman is the comedy duo of Date Mikio and Tomizawa Takeshi
- Yashiro Aki is a Japanese enka singer
- Tokyo Tower is opened in 1958 (Showa 33) and its total height is 333 m.
- "Getting up early saves you 3-mon" (Hayaoki wa 3-mon no toku) is a Japanese proverbs which has the same meaning as "Early birds get the worms". 'mon' is an archaic unit of currency that was used during the Edo period. 1-mon was worth about 31 to 44 yen by today’s standards.
- "3 heads are better than one", the English equivalent is “two heads are better than one,” but the Japanese say three instead of two and, rather than comparing it negatively to one person, they compare three people favorably to a bodhisattva.
- Yatagarasu is a mythical three-legged raven who aided Emperor Jimmu on his eastern expedition.
- Shin-Gosanke (New Big 3) refers to 3 top Japanese male singers in 1970s. They are Go Hiromi, Noguchi Goro, and Saijo Hideki.
- "The spirit of 3-years-old lasts a hundred years" is a Japanese proverb which has the same meaning as "the child is father to the man"
- "3 times respect" means showing special confidence and courtesy (to someone, often to convince them to take a post, etc.)
It's originated from the Three Kingdoms in Chinese history, when Liu Bei paid 3 visits to the thatched cottage of Zhuge Liang asking for his assistance.
- "3 days monk" means giving up at the first sign of difficulty, a person who cannot stick to anything.
- "3 years on a cold stone will make it warm" means you should not give up, and that perseverance and patience will bring good results
- Ultraman's time limit is said to be 3 minutes.

Raw:
720p (Chinese and Japanese hardsubbed): Zhuixinfan or MEGA

Subtitle:
For 720p (Chinese and Japanese hardsubbed): MEGA

Chendy - Tsunagaru Kokoro (Romanization and English Translation)


Song Title: つながる心 (Tsunagaru Kokoro) (Connected Hearts)
Composer: Kiyozuka Shinya
Lyrics: Tabuchi Kumiko
Singer: Chendy
Theme song of 2020 Spring NHK Drama Ru~Taiwan Express
Link: https://www.nhk.or.jp/drama/dodra/ruu/html_ruu_sp2.html

Lyrics:

別々に生まれても
共に生きるのだと
絆より深くなる
熱い思い

金色の風
緑の大地に吹く
つながる思い
つながる夢

ああ、時代に引き裂かれ
押し流され
悲しみ
すべてをなくしても
忘れないで

あなたとわたしは
離さない 互いの手を
永久に つながる心を

Romanization:

Betsu betsu ni umarete mo
Tomo ni ikiru no da to
Kizuna yori fukaku naru
Atsui omoi

Kin'iro no kaze
Midori no daichi ni fuku
Tsunagaru omoi
Tsunagaru yume

Ah, jidai ni hikisakare
Oshinagasare
Kanashimi
Subete wo nakushitemo
Wasurenaide

Anata to watashi wa
Hanasanai tagai no te wo
Towa ni tsunagaru kokoro wo

English Translation:

We were born apart from each other
But together we live on
This passion keeps growing
Even deeper than a bond

The golden breeze
blowing across the emerald-green fields
Our connected feelings
Our connected dreams

Ah, the grief is torn,
washed away by the time
Even though we lose everything
Never forget

You and I
will never let go of each other's hand
Eternally, our hearts are connected

Spring 2020 J-Drama: Ru - Taiwan Express


Title: 路(ルウ)~台湾エクスプレス~
Title (romaji): Ruu: Taiwan Express
Director: Matsuura Zennosuke
Writer: Yoshida Shuichi (novel), Tabuchi Kumiko
Network: NHK (Japan) and PTS (Taiwan)
Episodes: 3
Release Date: May 16 - 30, 2020
Runtime: Saturday 21:00-21:50

Synopsis:
On the last work day of 1999, loud excited cheers erupt in Oi & Co, a Tokyo trading company. Japan’s bullet train has secured preferential negotiating rights for Taiwan’s high speed rail rolling stock system in a major reversal. It is decided that Tada Haruka, an employee who has been with the company for four years, will be seconded to Taiwan for the project. Haruka has painful memories of her first visit to Taiwan one summer during her university days. She happened to make the acquaintance of a Taiwanese teenager called Eric and he gave her a tour of Taipei just for a day but could not be contacted after that. Haruka intended to find him but it was impossible and she suppressed her feelings for him. It has been six years since that day and she made herself a promise never to go to Taiwan again. However, Haruka has to set foot in that country once again as a member of the Taiwanese bullet train construction team this time.

Cast:
Haru as Tada Haruka
Iura Arata as Anzai Makoto
Yasufumi Terawaki as Yamao Hajime
Daito Shunsuke as Ikegami Shigeyuki
Aaron Yan as Eric (Ryu Jingo)
Anna Lee as Lin Fang Hui
Gary Edward Gitchel as Jack Bart

Notes:
Some Japanese honorifics we keep in this translation:
-San (さん), the most common honorific, equivalent to “Mr.” or “Mrs.” It’s a title of respect between equals.
-Kun (くん), it is used to address young males. It is also used by superiors to inferiors and male of the same age and status.
-Chan (ちゃん), most frequently used for girls and between them, children, close friends, or lovers. This can be used when somebody finds a person, a pet, or something adorable and cute.
-Senpai (先輩, せんぱい), signifies that a person in a group has more experience such as a senior colleague or a high school senior if you’re in a lower grade. Generally it refers to someone older.
-Sama (さま), the more formal version of san. Usually used to refer to customers who are deserving of the utmost respect status in Japan, people of higher rank, or somebody you admire.

- The title of this drama "路" means "road" in both Japanese and Chinese, but it's written as "Lu" in this subtitle, according to how it's read in Chinese.
- Wansei refers to the Japanese people who were born in Taiwan during the era when Taiwan was under Japanese rule and then returned to Japan after the World War II ended.
- In the translation, we use the term 'shinkansen' to refer to Japan's bullet train, while 'high speed rail (HSR)' to refer to Taiwan's bullet train.

Episode 2:
The festival featured in episode 2 is the Harvest Festival, the best known of all of the rituals in Amis customs. The Amis are the largest ethnic group among Taiwanese Aborigines.
Traditionally, the harvest festival is held in the late summer or early fall by the Amis and other Taiwanese indigenous tribes to pray to the ancestral gods to bless the current harvest and to bring future bountiful harvests as well as fertility and successful stock breeding.
There's a part in this episode, where Rin speaks in Amis language.

Episode 3:
For the station names, we used the romanization as seen in the video. Panchiao station is the same as Banqiao station, and Tsoying station is the same as Zuoying station.

*Special thanks to DukkuC @ Twitter for checking the Taiwanese and Mandarin parts :)

Raw:
JPTVTS 720p x264 at JPTVTS or nyaa

Subtitles:
Ep 01: 720p - MEGA
Ep 02: 720p - MEGA
Ep 03: 720p - MEGA
Ep01-03 (zipped): 720p - MEGA

Spring 2020 J-Drama SP: Hidarite Ippon no Shoot


Title: 左手一本のシュート
Title (romaji: Hidarite Ippon no Shuto
Title (English): One Left Hand Shot
Format: Tanpatsu
Broadcast network: BS-TBS
Broadcast date: 14 March 2020
Air time: 21:00
Scriptwriter: Yoshida Noriko (Dying Eye, Mistresses, Kataomoi)
Original Work: Hidarite Ippon no Shuto ~ Yume Areba Koso! Noushukketsu Migihanshin Mahi kara no Fukkatsu by Shimazawa Yuko

Synopsis:
Three days before the high school entrance ceremony in April 2007, Tanaka Masayuki (Nakagawa Taishi), who had been active in basketball during junior high school, participates in an away game for Hikawa High School’s basketball club which he is set to join. But he suddenly collapses at the venue of the match and loses consciousness. Masayuki is hurried to a hospital accompanied by the basketball club’s adviser Furuta Koji (Suruga Taro). The doctor Miyazaki Hiromichi (Iida Kisuke) diagnoses brain haemorrhage due to cerebral arteriovenous malformation. Masayuki’s mother Kazume (Nagasaku Hiromi), father Masaki (Koichi Mantaro) and even his mentor Morikawa Toru (Ishiguro Ken), the adviser to Tatomi Junior High School’s basketball club, rush over to the hospital after phone calls from Yoshida. Although his life is saved by an emergency surgery, he remains in a coma for several days. When Masayuki finally wakes up, the right side of his body is paralysed. It is a difficult reality for him to accept. He deflates after hearing Miyazaki say it will be tough for him to play basketball as he had done in the past. His mother visits the hospital intending to cheer him up but sees him doing walking exercises in the rehabilitation room as if one’s life depends on it. Masayuki tells her, “I won’t give up. I’ll play basketball.” He begins rehabilitation as he focuses on his dream of standing on the basketball court once again. In June, Masayuki transfers to a rehabilitation hospital and works with physiotherapist Marutani Moriyasu (Katsuya) and a staff Onuki Haruna (Harada Kana). In April 2008, Masayuki finally starts high school life one year later with the support of Yoshida, Morikawa, his junior high school form teacher Ninomiya Noriko (Ando Tamae) and the rehabilitation trainer Kashiwagi Masayoshi (Yoshizawa Ken). He also develops bonds with his teammates, classmates and schoolmates. Even though Masayuki is not able to participate in matches, he becomes indispensable to Hikawa High School’s basketball team because of the precise instructions he gives from the bench. Morikawa’s casually murmured words that Masayuki will surely play again someday spurs him to continue working towards his dream. Will Masayuki be able to make his comeback to the court?

Cast:
Nakagawa Taishi as Tanaka Masayuki
Suruga Taro as Furuta Koji
Ando Tamae as Ninomiya Noriko
Katsuya as Marutani Moriyasu
Ishiuchi Roi as Sakasegawa Hiroshi
Hosoda Kanata as Natori Shu
Toyoda Shinmaru Yoshida Tsunato
Maeda Oushiro as Kuwabara Kenta
Sugawara Ken as Nakamura Ryoya
Suzuki Kei as Koike Kenji
Irie Kaito as Eguchi Atsushi
Watanabe Tetsushi as Kanemaru Tomoki
Tomoyan as Shimizu Waku
Takaoka Rinka as Ichihara Risa
Koichi Mantaro as Tanaka Masaki
Iida Kisuke as Miyazaki Hiromichi
Yoshizawa Ken as Kashiwagi Masayoshi
Harada Kana as Onuki Haruna
Ishiguro Ken as Morikawa Toru
Nagasaku Hiromi as Tanaka Kazume

Notes:
Some Japanese honorifics we keep in this translation:
-San (さん), the most common honorific, equivalent to “Mr.” or “Mrs.” It’s a title of respect between equals.
-Kun (くん), it is used to address young males. It is also used by superiors to inferiors and male of the same age and status.
-Sensei (せんせい), is used to refer to teachers as well as people who are experts in their respective fields, whether doctors, artists or lawyers. It shows respect to someone who has mastered some skill.

- Kaede Rukawa is a character in Slam Dunk series, from Shohoku basketball team. He is considered one of the most good-looking characters in the series.
- Gori is the nickname of Takenori Akagi, a character in Slam Dunk series. He is the captain of Shohoku basketball team, and has a muscular build.
- Straw Millionaire​ - The legend of the Straw Millionaire is a Japanese folk tale about a poor man who becomes wealthy through a series of successive trades, starting with a single piece of straw. The legend has become a common anecdote in Japanese popular culture.
- Ronin is a term used to call a person who has failed to pass their first try at a university entrance examination in Japan.

Raw:
JPTVTS or nyaa

Subtitle:
720p - MEGA

Winter 2020 J-Drama: Shiranakute Ii Koto


Title: 知らなくていいコト
Title (romaji): Shiranakute Ii Koto
Format: Renzoku
Genre: Work/Human Drama
Episodes: TBD
Broadcast network: NTV
Broadcast period: 2020-Jan-08 to 2020-Mar-11
Air time: Wednesday 22:00
Screenwriter: Ooishi Shizuka
Director: Kariyama Shunsuke, Tsukamoto Renpei
Chief Producer: Nishi Norihiko
Producer: Oda Rena, Kubota Mitsuru, Otsuka Eiji
Music: Hirano Yoshihisa
Theme song: Subarashiki Uso by flumpool

Synopsis:
Kate (Yuriko Yoshitaka) is a reporter for a weekly magazine. The magazine covers everything from corruption by politicians to entertainers' scandals. She watches out for the next big scoop. Kate is also rich and enjoys her work, as well as her love life. One day, Kate's mother suddenly dies. Anna was a single mother who raised Kate alone. She worked as a movie critic. Right before her death, Anna mentioned something about Kate's father. The name she mentioned is that of a Hollywood star.

Cast:
Yoshitaka Yuriko as Makabe Kate
Emoto Tasuku as Odaka Yuichiro
Shigeoka Daiki as Nonaka Haruki
Sasaki Kuranosuke as Iwatani Susumu
Akiyoshi Kumiko as Makabe Anna
Kobayashi Kaoru

Notes:
Some Japanese honorifics we keep in this translation:
-San (さん), the most common honorific, equivalent to “Mr.” or “Mrs.” It’s a title of respect between equals.
-Kun (くん), it is used to address young males. It is also used by superiors to inferiors and male of the same age and status.
-Chan (ちゃん), most frequently used for girls and between them, children, close friends, or lovers. This can be used when somebody finds a person, a pet, or something adorable and cute.
-Sensei (せんせい), is used to refer to teachers as well as people who are experts in their respective fields, whether doctors, artists or lawyers. It shows respect to someone who has mastered some skill.
-Sama (さま), the more formal version of san. Usually used to refer to customers who are deserving of the utmost respect status in Japan, people of higher rank, or somebody you admire.

Kate's name is written in Japanese letters as "Keito". That's why sometimes she's called Kei-chan or Kei-san.

Episode 1:
- Izakaya: Japanese taverns, drinking houses with a menu of small dishes for snacking while drinking
- Sen no Rikyu is the historical figure considered to have had the most profound influence on the Japanese tea ceremony. Rikyu was also a member of the inner circles of the powerful Oda Nobunaga and Toyotomi Hideyoshi.

Episode 2:
- Pavlov's Dog - During the 1890s, Russian physiologist, Ivan Pavlov was researching salivation in dogs in response to being fed. In these experiments, by playing sounds to the dogs prior to feeding them, Pavlov showed that they could be conditioned to unconsciously associate neutral, unrelated events with being fed.
- Oyakodon: a one-bowl meal consisting of a bed of rice topped with chicken and egg.

Episode 3:
- Banksy: British artist who is graffiti master, painter, activist, filmmaker and all-purpose provocateur.
- Pulitzer Prize: an award for achievements in newspaper, magazine and online journalism, literature, and musical composition awarded by Columbia University in New York City.
- Biennale: a large art exhibition or music festival, especially one held every two years.
- Ozawa Seiji: world-renowned Japanese conductor, especially noted for his energetic style and his sweeping performances of 19th-century Western symphonic works.
- Ninagawa Yukio: a great Japanese theatre director whose work was marked by its astonishing visual bravura and its ability to harmonise eastern and western traditions.
- Granny-dumping mountain (ubasuteyama): a form of parricide by leaving the elderly in the forest to death, appears many times in the Japanese folklore. In one story, the son carried his weak mother up to a mountain. He intended to leave his mother there to death.
- Yokozuna: the highest rank of the makuuchi division (highest division in sumo wrestling).
- Makushita: the final frontier between being an unranked sumo wrestler without a salary to the prestigious sekitori (all ranks above makushita).

Episode 4:
- Hayashi Osamu is a Japanese cram school lecturer and also a talent.
- Kondo Haruna is a female Japanese comedian, one of the comedian duo Harisenbon.
- Kadono Takuzo is a Japanese actor.
- Michael Moore is an American documentary filmmaker, actor, and author.
- Shrek is a 2001 American computer-animated comedy film loosely based on the 1990 fairytale picture book of the same name by William Steig.

Episode 5:
- Kouhaku Uta Gassen is an annual New Year's Eve television special aired in NHK.
- In Buddhist funeral ceremony, after the cremation, the ashes of the deceased in a cinerary urn is traditionally placed in a family grave within 49 days after the funeral.

Episode 6:
- Shogi is a Japanese chess game. To note the movements made in a shogi game, the pieces are represented by letters: K- King, G - Gold general, S - Silver general, N - Knight, L - Lance, B - Bishop, R - Rook, P - Pawn. To describe the movement of pieces in shogi, it's written as: (the piece)(file number)(rank number). For example, to move a pawn to 2-f, it's written as P-2f.
- Irohanihoheto is an old Japanese poem said to have been written by Kuukai (774-835) who was a famous Japanese monk in the early Heian Era. It uses each character of Japanese syllabary exactly once, but it is a poem with meaning. It's similar to the sentence "The quick brown fox jumps over the lazy dog" in English, which contain all alphabets.

Episode 7:
- Enka is a popular Japanese music genre considered to resemble traditional Japanese music stylistically.
- Carlos Ghosn is a Brazilian-born businessman who also has French and Lebanese nationality, who was also the former CEO of Nissan.
- The Tale of the Heike recounts the struggle for power between the Taira (or Heike) and Minamoto (or Genji) houses in the late twelfth century. From this war tale, we can learn much about life in Japan during this transitional period and about warrior culture. The translation of the tale's opening part we use in the sub is taken from Helen Craig McCullough's translation.
- Japan has a traditional custom of ceremonial hand clapping performed at the end of a special event to bring a cheerful and lively closing. The hand clapping custom is called tejime. There are 3 types of tejime: itcho-jime (a single clap), ippon-jime (claps with the pattern 3-3-3-1), and sanbon-jime (3 sets of ippon-jime).

Episode 8:
Mizutaki: food (esp. chicken and vegetables) boiled in plain water (or sometimes dashi, etc.) and served with dipping sauce (esp. ponzu)​

Correction:
In Episode 3, at 22:07: "Kami-san" should be be "My wife"

Raw:
MagicStar WEBDL 1080p at nyaa

Subtitles:
Ep 01: 1080p - MEGA
Ep 02: 1080p - MEGA
Ep 03: 1080p - MEGA
Ep 04: 1080p - MEGA
Ep 05: 1080p - MEGA
Ep 06: 1080p - MEGA
Ep 07: 1080p - MEGA
Ep 08: 1080p - MEGA
Ep 09: 1080p - MEGA
Ep 10 (END): 1080p - MEGA
Ep 01-10 (zipped): 1080p - MEGA

Fall 2019 J-Drama: G Senjou no Anata to Watashi


Title: G線上のあなたと私
Title (romaji): G Senjou no Anata to Watashi
Also known as: You, Me, and Bach (English title) / You and I on the G string (literal title)
Format: Renzoku
Genre: Slice of life
Episodes: TBD
Broadcast network: TBS
Broadcast period: 2019-Oct-15 to 2019-Dec-17
Air time: Tuesday 22:00
Theme song: sabotage by Ryokoushoku Shakai (緑黄色社会)
Original work: Manga G Senjou no Anata to Watashi by Ikuemi Ryo
Screenwriter: Adachi Naoko
Chief Producer: Isoyama Aki
Producer: Sato Atsushi
Director: Kaneko Fuminori, Takemura Kentaro (竹村謙太郎), Fukuda Ryosuke (福田亮介)
Music: Suehiro Kenichiro, MAYUKO

Synopsis:
Yaeko Kogure (Haru) is a 27-year-old OL. She informs her company that she will resign to get married. Her fiance then informs her that he is in love with another woman and he breaks off their engagement. Yaeko Kogure now doesn't have a job or a boyfriend. Then, she hears "Air on the G String" playing live in a shopping mall. The song inspires her to enroll in a violin class for adults. There, she meets university student Rihito Kase (Taishi Nakagawa) and housewife Yukie Kitagawa (Yuki Matsushita). Yaeko Kogure becomes attracted to Rihito Kase.

Cast:
Haru as Kogure Yaeko (27)
Nakagawa Taishi as Kase Rihito (19)
Sakurai Yuki as Kuzumi Mao (27)
Nagano Munenori as Shono Mamoru (35)
Matsushita Yuki as Kitagawa Yukie (46)
Yazaki Yusa as Kitagawa Tami (10)
Ogi Hiroaki (小木博明) as Kitagawa Hiroaki (52)
Natsuki Yoko as Kitagawa Yumiko (75)
Suzuki Nobuyuki as Kase Yuto (29)
Takizawa Karen as Kase Fumi (23)
Nagano Satomi as Kase Toshimi
Shida Masayuki (信太 昌之) as Kase Ryotaro
Mao (真魚) as Watanabe Haruka (27)
Morioka Ryu as Murano Satoshi (30)
Konishi Haru (小西はる) as Shimizu Yuua (19)
Iketani Nobue as Kogure Yoko
Hino Yojin as Kogure Kenji
Kizuki (きづき) as Ko-chan

Notes:
Some Japanese honorifics we keep in this translation:
-San (さん), the most common honorific, equivalent to “Mr.” or “Mrs.” It’s a title of respect between equals.
-Kun (くん), it is used to address young males. It is also used by superiors to inferiors and male of the same age and status.
-Chan (ちゃん), most frequently used for girls and between them, children, close friends, or lovers. This can be used when somebody finds a person, a pet, or something adorable and cute.
-Sensei (せんせい), is used to refer to teachers as well as people who are experts in their respective fields, whether doctors, artists or lawyers. It shows respect to someone who has mastered some skill.
-Onii-san(お兄さん), can be used to address a man who is slightly older, often regardless of blood relation.
-Onee-san (お姉さん), can be used to address a woman who is slightly older, often regardless of blood relation.

Episode 1:
OL, abbreviation of Office Lady, is a female office worker in Japan who performs generally pink collar tasks such as serving tea and secretarial or clerical work.

Episode 3:
Flageolet: Harmonics - light stroke of the left hand while bowing.
Decresendo: a gradual decrease in volume of a musical passage.

Episode 5:
Kohada is one type of sushi topped with fish that has a silvery skin, with the skin usually left on. It's commonly referred as gizzard shad.
Kamo seiro is buckwheat noodles on a bamboo basket served with a bowl of duck meat in soysauce-based soup on the side.

Episode 6:
Heisei era is Japanese era from 8 January 1989 until 30 April 2019.
Rosin, also known as colophon or colophony, is a solid resin produced from pine trees and is used for its friction inducing properties. Violin players rub rosin to their bow strings to make them sticky. The stickiness allows the hair of the bow to ease gently over the string, producing audible sounds.

Episode 7:
Reiwa era is the current era of Japan. It began on 1 May 2019.

Episode 9:
Umeboshi is Japanese salted plum, a delicacy often enjoyed with rice.
Udon are thick Japanese noodles made of wheat flour.

Episode 10:
Nikujaga is one of the most popular Japanese comfort food, includes sliced beef slow cooked with potatoes, shirataki noodles, and onion.
Onsen is Japanese natural hot spring.

Correction:
In Episode 1, at 28:06: "Zohei-kun" should be be "Zofi-kun"
In Episode 6, at 32:39: "Premium Dinner Course" should be "Premium Dinner Cruise"

Raw:
JPTVTS x264 720p / MagicStar WEBDL 1080p at nyaa
*Japanese subtitles credit to JPTVTS and jpsubbers

Subtitle:
Ep 01: 720p - MEGA
Ep 02: 720p - MEGA
Ep 03: 720p - MEGA
Ep 04: 720p - MEGA
Ep 05: 720p - MEGA
Ep 06: 720p - MEGA
Ep 07: 720p - MEGA
Ep 08: 1080p - MEGA
Ep 09: 1080p - MEGA
Ep 10 (END): 1080p - MEGA
Ep 01-10 (zip): MEGA